Wybierz specjalizację oraz bądź w swojej dziedzinie najlepszy

Rośnie poziom umiejętności, o jakich możemy powiedzieć: specjalizacyjne. Wszystko zmierza właśnie w tym kierunku. Wybieramy konkretne studia, jak praca to trzeba coś umieć. Skończył się okres, że po obojętnie jakich studiach otrzymujemy pracę, lecz tak naprawdę nic nie potrafimy.

W dzisiejszych czasach, ażeby zaistnieć powinniśmy wykazać się perfekcyjną wiedzą w określonej dziedzinie. To jest klucz do sukcesu i gwarant bezpieczeństwa finansowego.

Młody człowiek z fajką

Autor: Alexandra E Rust
Źródło: http://www.flickr.com

Zdają sobie z tego sprawę doskonale absolwenci tak zwanych kierunków „humanistycznych”. Do takiej kategorii można zmieścić wiele przedmiotów, a stan faktyczny i to, jakie kierunki rzeczywiście podchodzą pod pojęcie „humanistyka” nie jest zbyt przestrzegane. Tak więc mamy nieskomplikowany podział na uczelnie humanistyczne i kierunki ścisłe.

Czy wiesz, że z łatwością możesz poszerzyć zakres swojej wiedzy związanej z omawianym tematem? Zwyczajnie kliknij ten odnośnik i zobacz ten link!

Jak łatwo zgadnąć te pierwsze zasilają rzesze ludzi bez pracy, te drugie tworzą rynek pracy.

Jasna sprawa, nie jest to żadna norma, jeśli ktoś jest dobry choćby z filozofii i myśli o wybranym przez siebie kierunku, jako o pracy, a nie jako o sztuce dla sztuki, ma szansę zajść daleko. Wiedzą o tym filolodzy języków obcych, wielu z nich skończyło studia, lecz bez dochodowej specjalizacji i teraz trudno zdobyć im jakąś ciekawą pracę. Ci co wybrali tłumaczenia techniczne (link) mają bardziej znaczne szanse na sukces, gdyż wybrali wąską specjalistyczną dziedzinę wiedzy. Może nie jest to tak interesująca dziedzina, jak tłumaczenia literackie, ale ilu potrzeba tłumaczy do słabnącego rynku wydawniczego, a ilu do tłumaczenia, dość często bardzo skomplikowanych, technicznych instrukcji.

Podobnie jest z prawnikami. Nie każdy powinien iść tą samą drogą, można bowiem zająć się tłumaczeniami. Tłumaczenia prawnicze w Warszawie to ciekawie rozwijający się rynek, ale ciągle otwarty na nowych kandydatów, bo nie dość, że jest to specyficzna grupa tłumaczeń, to dodatkowo wymaga dość enigmatycznej, prawniczej wiedzy. Powinniśmy w tego typu wypadku jakby połączyć umiejętności językowe z wiedzą prawniczą. Jak wiemy wiedza prawnicza potrafi przysporzyć problemów, a co dopiero w obcym języku.

Jeżeli ta publikacja zwróciła Twoją uwagę, to zerknij na informacje (http://www.normbud.pl/kategorie/technika-ppoz/rury-ksztaltki-zlacza/), które analizuje zbliżoną problematykę. Tamten wpis zapewne również Cię zaciekawi, więc kliknij tutaj.

Ta dziedzina tłumaczeń to więc bardzo konkretna, coraz mocniej doceniana branża, z jakiej korzysta coraz więcej podmiotów czy klientów indywidualnych. Patrząc na wskaźniki powinno być jeszcze korzystniej. Jeśli tak będzie rynek zacznie się nasycać, lecz do tego momentu jeszcze długa droga.